Attention, je ne parle pas mahorais (je comprends le mahorais, moi c'est malgache... malgache mahorais)
Wakati du buzz, c'est mon blog qui sera dédié à Mayotte et ses satellites : ce sera sans limite. Vous allez voir, nous parlerons aussi de l'Afrique... de la France... et des USA !
Wakati définition mahoraise et swahilie: en français pour les deux langues (disons plutôt deux peuples), wakati veut tout simplement dire temps.
wiktionnaire propose nafasi comme synonyme. Alors, je ne sais pas pour le swahili pur (le mahorais n'étant qu'une version créolisée du swahili), mais je dirais plutôt ceci pour nafasi. En mahorais, lorsqu'on emploie nafasi pour le lier au temps, on le fait surtout pour dire de manière positive ou négative qu'on a "le temps de " (nafasi pourrait aussi dire confort)... En gros ici, nafasi c'est le temps qu'on a ou pas à consacrer à telle ou telle chose !
On pourrait dire tsisina nafasi (je n'ai pas le temps) ou tsina nafasi (j'ai le temps).
Ici donc, il pourrait vouloir dire :"Il est temps de se bouger". Lol en quelque sorte (mon petit cousin n'avait de cesse de dire ça... à la fin il a trouvé du travail, mais il lui est resté un toc : il confond le fait de dire "wakati" et "je vais bien et toi?")
Wakati du buzz, c'est mon blog qui sera dédié à Mayotte et ses satellites : ce sera sans limite. Vous allez voir, nous parlerons aussi de l'Afrique... de la France... et des USA !
Wakati du buzz
En français, ça veut dire le temps du buzz.Wakati définition mahoraise et swahilie: en français pour les deux langues (disons plutôt deux peuples), wakati veut tout simplement dire temps.
wiktionnaire propose nafasi comme synonyme. Alors, je ne sais pas pour le swahili pur (le mahorais n'étant qu'une version créolisée du swahili), mais je dirais plutôt ceci pour nafasi. En mahorais, lorsqu'on emploie nafasi pour le lier au temps, on le fait surtout pour dire de manière positive ou négative qu'on a "le temps de " (nafasi pourrait aussi dire confort)... En gros ici, nafasi c'est le temps qu'on a ou pas à consacrer à telle ou telle chose !
On pourrait dire tsisina nafasi (je n'ai pas le temps) ou tsina nafasi (j'ai le temps).
Langage freestyle : Il est temps de se bouger
Les temps changent justement et dans certaines cultures jeun's. A Mayotte, si quelqu'un vous dit "Wakati" et puis ne dit plus rien... ça pourrait aussi dire ceci : "je n'ai plus de temps à perdre; la situation est assez compliquée en ce moment, il faut que je bouge... il faut que je trouve du travail".Ici donc, il pourrait vouloir dire :"Il est temps de se bouger". Lol en quelque sorte (mon petit cousin n'avait de cesse de dire ça... à la fin il a trouvé du travail, mais il lui est resté un toc : il confond le fait de dire "wakati" et "je vais bien et toi?")

Commentaires
Enregistrer un commentaire